來留言的221.8.185.22,是一位很有趣的朋友。
他自知自己沒有學識又沒文化,所以寫「他媽的」時也怕自己寫得不好,轉寫「TMD」;但縱使他怕自己寫得不好,他還是希望能用中文留下一鱗半爪,於是他寫下了「你TMD都写了一些什么鸡吧完应啊」……
努力哦!TMD朋友,雖然你的中文程度尤如幼稚園生,但我想你必定能在往後的日子裡學得更好!(請加緊學習文法和用詞!)期待你未來的留言!
今次的留言,我就先替你刪去吧?羞家的,就不要讓人看嘛,你說對不對?
來留言的221.8.185.22,是一位很有趣的朋友。
他自知自己沒有學識又沒文化,所以寫「他媽的」時也怕自己寫得不好,轉寫「TMD」;但縱使他怕自己寫得不好,他還是希望能用中文留下一鱗半爪,於是他寫下了「你TMD都写了一些什么鸡吧完应啊」……
努力哦!TMD朋友,雖然你的中文程度尤如幼稚園生,但我想你必定能在往後的日子裡學得更好!(請加緊學習文法和用詞!)期待你未來的留言!
今次的留言,我就先替你刪去吧?羞家的,就不要讓人看嘛,你說對不對?
留言已關閉。
「鸡吧完应」是不是新興用詞丫??? @.@
這個我就不曉得了~ 我只會”正常”的中文。
我這個中文水平也不好的人,認爲這位人兄是。。。。。。。。。馬來西亞人。
哦﹖何以見得呢﹖
“鸡吧”是一個馬來西亞人才會用的“粗俗語”。相等於香港的。。。(猶豫著要不要把它寫出來)
假如他不是馬來西亞人,想必他一定時常和馬來西亞朋友hang out,然後從他們那裏學會。
但是我99.9% 覺得他是馬來西亞人。
我之所以那麽肯定他是馬來西亞人是因爲
1)他連“完应” 都寫錯了。他其實是想說「你写了一些什么原因啊」。他的“完应”=“原因”。
2)他用了簡體字。只有馬來西亞人及大陸人會用簡體吧。。。
他是不是在你的“抄多多,醒少少”裏留言啊?
“雞X”這個我明(會不會”吧”也打錯呢﹖)﹐倒是”完應”看得我一頭冒水……這麼大個人﹐都沒聽過”完應”這個詞語﹗ ﹕)
還是hana-maru厲害﹗
更新﹕不是﹐是在一些很舊的文章裡留言的﹐是無聊人吧﹖
你竟然明白“雞X”是什麽東東?
厲害!
:)
E: 妳特別嘛!嘻嘻~
我都明﹐在一些台灣書看過。
關於簡體字﹐不一定是大陸人和馬來西亞人才用﹐我是香港人﹐我也用的。