不曉得在說什麼

有時候碰到一些歌曲的,不論怎讀還是摸不著頭腦,實在叫人感到沮喪。例如:

陳奕迅的《月球上的人》……不明白
容祖兒的《凝溶》……不明白
王菀之的大部份歌曲……也是不明白

我可以很大方地承認,我完全不曉得那些歌曲的歌詞在說什麼。雖然很多人曾說歌詞中的意境怎樣怎樣,不過我是完全拿捏不到,這只能怪我的中文水平不夠高啊!

10 條關於 “不曉得在說什麼” 的評論

  1. 是他/她們詞窮, 不是你中文程度問題, 我想有這感覺的人應該很多. 其實有時侯聽歌旋律好就夠了, 詞意可以憑空想像, 我們不也是都聽日韓歌曲嗎? 沒懂幾個日韓字, 我們也聽得很愜意!

  2. I remember those days the Japanese “Red & White Show” would be broadcasted during the Chinese New Year. They translated & captioned the Japanese lyrics. None of them made any sense at all! Me and my brothers would read them out line by line to have fun, we giggled & giggled! That’s how I feel about the current HK pop sometimes….. (sigh)

  3. 詞不明白沒所謂,只聽歌好了,我自己也是先聽曲,後賞詞。

  4. @Red Jelly, lol~ different culture! but yeah, somehow when I read the lyrics of current Cantonese songs, I have the same “different culture” feelings…

  5. @悟樂, 好似解謎咁! :)

    好多人都話某某歌曲歌詞”填得好丫!” “優美!”, 但係我又真係唔係識解, 覺得自己乜中文水平真係咁差?

留言已關閉。