如果平常有瀏覽英文網站,特別是一些英文的討論區,總會看到一些英文簡寫。
或許你一早知道,ASAP是指As Soon As Possible(盡快),BRB是指Be Right Back(很快回來),LOL是指Laugh Out Loud(大聲笑),但AKA是什麼呢?IMAO又是什麼呢?
以下,是一些簡寫和它們原有的正寫:
AAMOF: As a Matter of Fact AFAIK/AFIK As Far as I Know AKA: Also Known As ASAP: As Soon As Possible AUP: Acceptable Use Policy BBS: Bulletin Board System BTDT: Been There, Done That BTW: By The Way FAQ: Frequently Asked Question(s) FTR: For The Record FWIW: For What It’s Worth FYI: For Your Information F2F: Face to Face HAND: Have A Nice Day HTH: Hope This Helps / Hand To Hand [combat] HWSNBN: He Who Should Not Be Named IMAO: In My Arrogant Opinion IME: In My Experience IMHO: In My Humble Opinion IMNSHO: In My Not So Humble Opinion IMO: In My Opinion IRC: Internet Relay Chat IIRC: If I Recall Correctly |
IRT: In Reply To, In Regards To ISO: In Search Of ITMT: In The MeanTime LOL: Laughing Out Loud LTR: Long Term Relationship LMAO: Laugh My Ass Off NG: News Group NP: No Problem OT: Off Topic OTOH: On The Other Hand PITA: Pain In the Ass RL: Real Life (as opposed to net.life) ROFL: Rolling On the Floor Laughing RT: Real-Time/Rise Time/Radiation Therapy/RighT (direction) RTFM: Read the F*ing Manual SO: Significant Other SQO: Some Quantity Of TIA: Thanks In Advance TOS: Terms of Service TPTB: The Powers That Be WRT: With Respect To WTF: What the F*? WTH: What The Hell? YMMV: Your Mileage May Vary |
哈哈~ 點解無LMAO~? 呢個都好常見喎~ lol
我識:
S.H.E
F.4
I .L. U Boyz
L.M.F.
:P
IMO thanks!
@Oscar, 係喎! LMAO應該係指Laugh My Ass Off吧?
@fresh, 你識個的「簡寫」都好出名下喎……
@ben, 不需客氣!
This is very useful~
英文简写都唔系太常用。。。在我地内地。。。。
唔同行业的缩写唔同。。。有时候会产生不必要的麻烦。。。。。。。。。
ps一下,OT唔系加班的意思咩?。。。
@edtop, 係丫,唔同行業其實有唔同縮寫, 所以我都係略略講下。
不說不知, 原來OT這詞, 十個外國人有九個不曉得是指OverTime的…… 只能說他們幸福, 不常加班少接觸這詞吧!
係呀… LAMO係laugh my ass off, 好多外國fourm都成日有呢個~
@Oscar, 其實仲有好多都無寫丫~
If you install WordPress yourself, you might have encountered “WYSIWYG” editor…
“What You See Is What You Get”
@ken.yong, haha~ WYSIWYG有好多非電腦人都唔知係乜呢~