還是中文好 September 7, 2005雄言無忌大雄667 人閱覽 沒有了丫、哦、耶、呢、啦、嘛的英文,談天起來好像不是那麼親切可人…… 看來比較嚴肅嗎? 還是中文好,可以不甘心地講「對不起囉!」,嚴厲地喝道「不要再吃啦!」,無奈地回應「我怎知道耶?」,當然不少得── 親切地說「我愛妳嘛!」:)
誰說英文沒有那些字? 比如: 「對不起囉!」 ==〉 I’m sorry lo 「不要再吃啦!」 ==〉 Stop eating that la 「我怎知道耶?」 ==〉 How do i know yeh 最後那個就不寫啦。如此類推喇。。。
哦耶. 是呀. 大雄說得真好呢.給你拍拍手啦.
呀哈哈哈~~ 係囉係囉… 攪到我連寫英文都唔知寫到似”mug”… 不過呢,無所謂啦,咁寫好似過癮d囉.. ^^
e.. 大雄你..你最近…最近好似… 哈哈哈..唔講啦~ ^^
誰說英文沒有那些字?
比如:
「對不起囉!」 ==〉 I’m sorry lo
「不要再吃啦!」 ==〉 Stop eating that la
「我怎知道耶?」 ==〉 How do i know yeh
最後那個就不寫啦。如此類推喇。。。
對呀!新加坡人講英文的時候就是這樣的。我在電視裏聽到。
hana: 妳寫的英文﹐鬼佬看不明﹗﹕)
Hahaha….除了華人,有誰會看得明白?
:)
hana, 好在妳睇得明… kekeke… ^^
我怎知道耶? 是否讀成 – 我怎知道[姐]? ?
史﹕都未問妳﹐我“最近好似”什麼呢﹖
K: “我怎知道耶﹖” <– “我點知喎﹖”
我也很喜歡這些助語詞, 好親切呀呀呀呀!
More and more people use those Chinese words in English nowadays.
大雄,你最近好似..冇咩野囉..哈哈~ ^^
Ruth: 語言被污染﹖還是在進化﹖﹕)
史﹕吞吞吐吐的……